ପୃଷ୍ଠା:Sarala Bhashatattwa.pdf/୭୦

ଉଇକିପାଠାଗାର‌ରୁ
ଏହି ପୃଷ୍ଠାଟି ବୈଧ ହୋଇସାରିଛି
ସରଳ ଭାଷାତତ୍ତ୍ୱ

୨-ଅନୁକରଣପ୍ରବୃତ୍ତିରୁ ଅଥବା ଶବ୍ଦର ଉତ୍ପତ୍ତିବିଷୟରେ ଅଜ୍ଞତା ହେତୁରୁ ଯେଉଁ ବିବୃତିମାନ ସାଧିତ ହୁଏ, ସେମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ମଧୀୟ କୌଣସି ନିଧିଷ୍ଟ ନିୟମ ନାହିଁ । ଆମ୍ଭେମାନେ ପୂର୍ବରେ ଦେଖିଅଛୁ ଯେ 'ତମାଖୁ'ଶଦ୍ଦ ଅନୁକରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଦ୍ୱାର'ତାମ୍ରକୂଟ'ରେ ରୂପାନ୍ତରିତ କରା ଯାଇଥିଲା। ଏହିପରି ଗ୍ରୀକ୍ ଭାଷା ରେ ପ୍ରଚଳିତ'ଓପୋସ'(opos) ଶଦ୍ଦ'ରସ'ଅର୍ଥରେ ଵ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିବାରୁ ଏହି ଶଦ୍ଦକୁ ସଂସ୍କୃତରେ ବିଷଵତ୍ କ୍ରିୟା ନିଦ୍ଦେଶକ 'ଅହିଫେନ' ଶବ୍ଦରେ ପରିଵତ୍ତ୍ରିତ କରାଯାଇଥିଲା । ଅର୍ଥତ ଅହି ଓ ଫେନ ଉଭୟ ଶଦ୍ଦ ସସ୍କୃତ ରେ ପ୍ରଚଳିତ ଥିବାରୁ ଓ ଏମାନଙ୍କ ଧ୍ୱନି ସହିତ ଗ୍ରୀକ୍ ଶବ୍ଦର ଧ୍ୱନିର ସାମଞସ୍ୟ ଓ ଅର୍ଥଗତ ସମ୍ପକ ମଧ୍ୟ ଥିବାରୁ ଏହି ଶଦ୍ଦକୁ ସଂସ୍କୁତରେ'ଅହିଫେନ'ଶଦ୍ଦରେ ରୂପାନ୍ତରିତ କରାଯାଇଥିଲା। ଯେଉଁ ପ୍ରକ୍ରିୟାଦ୍ୱାରା ଏପରି ରୂପାନ୍ତରିତ ଘଟିଥିଲା, ଠିକ୍ ସେହି ପ୍ରକ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ଓଡ଼ିଆରେ Recruiter ଶବ୍ଦର ପରିଵତ୍ତରେ 'ଆଡକାଠି' ଶବ୍ଦ ପ୍ରଚଳିତ ହୋଇଅଛି ଓ orderly ଶଦ୍ଦ ମଧ୍ୟ 'ଅରଦଳି'ରେ ରୂପାନ୍ତରିତ ହୋଇଅଛି ଏବଂ bomber ଶଦ୍ଦକୁ ବୋମାରୁ ରୂପରେ ଭାଷାରେ ପରିଵତ୍ତିତ କରା ଯାଉଅଛି । ଆରବ ଦେଶରେ'ତୟଫ'ଶଦ୍ଦ ଇରାଜି type ଶଦ୍ଦ ସହିତ ବିମିଶ୍ରିତ ହୋଇ 'ଟାଇପା'ରେ ପରିଣତ ହୋଇଅଛି ଓ ଆଜିକାଲି 'ଏକଟାଇପା ନାଚ' ଏପରି ଵ୍ୟଵହାର ମଧ ଭାଷାରେ ଦେଖାଯାଉଅଛି ।
ଅନୁକରଣପ୍ରୟାସରୁ ଭାଷାରେ ସେ କେଵଳ ଶବ୍ଦମାନଙ୍କର ବିକୃତି ହୁଏ ତାହା ନୁହେଁ , ଅନେକ ସମୟରେ ନାନା ନୂତନ ଶବ୍ଦ ମଧ ଅନୁକୃତ୍ତିର ଫଳରେ ଜାତ ହୋଇଥାଏ । ଓଡ଼ିଆରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଏପରି ସଂସ୍କୃତ(?) ଶବ୍ଦ ବ୍ୟଵହାର କରୁ , ଯାହାର Hଅସ୍ତିତ୍ୱ ସଂସ୍କୃତ ଭାଷାରେ ନାହିଁ । ତନ୍ତ୍ରାଚ, ମାତ୍ର,ମମନ୍ନ୍ତୁଦ(ଅରୁନ୍ତୁଦ ଅନୁକରଣରେ),ଵନାନି(ଅରଣ୍ୟାନୀର ଅନୁକରଣରେ),ସାମ୍ରାୟି ପ୍ରଭୄତି ନାନା ଶବ୍ଦ ସଂସ୍କୃତି ଭାଷାର ଶବ୍ଦ ବୋଲି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଭ୍ରମ ହେବା ସ୍ୱାଭାବିକ । ପୁଣି ନାଗେଶ୍ୱର,ଅନ୍ନକୋଟ,ଜାମ୍ବୁବାନ, ବାସରଘର ପ୍ରଭୄତି ନାନା ଶବ୍ଦ ଯେ ପ୍ରଚଳିତ ଅନ୍ୟ ଶବ୍ଦର ଅନୁକରଣଦ୍ୱାରା ପ୍ରଭାବିତ ହୋଇଅଛି, ଏଥିରେ କିଛି ସନ୍ଦେହ ଥାଇ ନପାରେ । ଓଡ଼ିଆରେ ଵ୍ୟବହୃତ ମାନବିକ,ସଚକିତ,ଏକତ୍ରିତ,ଏକତ୍ରିକୃତ ପ୍ରଭୃତି ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟ ଶବ୍ଦ ମାନଂକର ଅନୁକରଣରେ ଗଠିତ